Dolmetschen

Konsekutiv, Simultan oder Telefondolmetschen

Wonderlanguages strebt seit jeher nach Exzellenz und höchster Qualität seiner Leistungen. Deshalb umgeben wir uns schon immer mit den besten Fachkräften der Branche. Wir verfügen über eine Dolmetscherdatenbank, die nach Sprachkombination, Dolmetschertyp, Spezialisierung und technischer Expertise kategorisiert sind. Dieses fantastische Team, sowie ein solides Engagement für Innovation und die Implementierung der neuesten technologischen Fortschritte im Fachgebiet, haben es uns ermöglicht, eine breite Palette an Leistungen anzubieten, die mehrsprachigen Situationen aller Art gerecht werden.

Kontaktieren

Fachübersetzungen

Wir decken eine breite Palette an Fachgebieten ab: Sie können sich gern mit juristischen Übersetzungen (z. B. Verträgen, Schriftsätzen), technischen Fachübersetzungen (z. B. Betriebsanleitungen), Pressemitteilungen oder Geschäftskorrespondenz und mehr an uns wenden.

Wenn Sie beispielsweise eine Übersetzung einer Bedienungsanleitung aus dem Spanischen benötigen, so übernimmt dies einer unserer muttersprachlichen vereidigten Übersetzer. Ihre Dokumente werden dann ohne Weiteres von einem Amt oder einer öffentlichen Einrichtung anerkannt. Auf Wunsch erledigen wir Ihren Auftrag mit zeitlicher Präferenz.

Bei der Auswahl unserer Fachübersetzer achten wir besonders darauf, dass diese auf wenige, ausgewählte Fachgebiete spezialisiert sind. Das hat den Vorteil, dass sie die Gebiete nicht nur beherrschen, sondern über fundierte Kenntnisse verfügen. Ein auf Recht spezialisierter Fachübersetzer ist somit nicht nur mit dem juristischen Fachwissen vertraut, sondern auch mit der Rechtslage des entsprechenden Landes.

Kontaktieren

Beglaubigte Übersetzungen

Was beinhaltet eine beglaubigte Übersetzung? Laut Duden Verlag bedeutet 'übersetzen' Texte in einer anderen Sprache wiedergeben. Es besteht jedoch ein Unterschied zwischen einer einfachen Übersetzung und einer Qualitätsübersetzung.

Das Team von Wonderlanguages macht diesen Unterschied und erstellt Dokumente, die nicht den Eindruck erwecken, Übersetzungen zu sein, sondern in einer anderen Sprache verfasste Originaltexte. Das ist der Schlüssel zur Qualitätsübersetzung. Der Leser des übersetzten Dokuments sollte nicht erkennen können, dass es ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurde. Es sollte so geschrieben sein, dass der Leser es für ein Dokument in seiner Originalsprache hält.

Eine beglaubigte Übersetzung oder eine Apostille, Beglaubigungsform im internationalen Urkundenverkehr wird von behördlicher Seite erbeten. Das ist lästig, aber mit uns schnell erledigt.

Dank unseres Netzwerks aus Sprachexperten, die in den verschiedensten Fachgebieten spezialisiert sind, können wir die unterschiedlichsten Anforderungen unserer Kunden erfüllen.

Bei Bedarf erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung mit Schnellservice!

Kontaktieren

Unsere Dolmetscher

Konferenzdolmetscher, Gerichtsdolmetscher, die beeidigt und öffentlich bestellt sind. Unsere Konsekutivdolmetscher und Simultandolmetscher sind Spezialisten in ihrem Fachgebiet.

Unsere Fachbereiche: Rechtswissenschaft, Geisteswissenschaften, Kunst, Kultur, Sport, Marketing, Medien, Personalwesen und -dienstleistungen, Forensik, Technik, Wirtschaftswesen, Tourismus, Immobilien.

Verschwiegen, disket und professionell sind unsere Dolmetscher. Sie kennen sich in mehreren Fachgebieten aus und sind auf Ihren Auftrag vorbereitet.

Dolmetscher zu beispielsweise:

Notarbegleitung bzw. Notartermine
Reisen
Gerichtsverhandlung
Eheschließung
Audits
Ämterbegleitung bzw. Behördengänge
Messen
Arztbesuche
Konferenz
Meeting
Hochzeiten
Notartermine

Wie funktioniert das Dolmetschen?

Wie funktioniert das Dolmetschen?

Vereinbaren Sie jetzt einen kostenlosen ersten Termin!